Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مورد تنفيذي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça مورد تنفيذي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Un tel consortium garantirait l'accès à des services de retraitement et de livraison de combustible MOX, les fournisseurs étant simplement des agents d'exécution.
    ويكون المورّدون مجرد وكلاء تنفيذيين.
  • Les pays fournisseurs, quant à eux, feraient de leur mieux pour permettre les transferts, compte tenu de leur législation et de leur réglementation internes, et prendraient l'engagement de principe de ne pas s'opposer à ce que d'autres États fournisseurs effectuent ces transferts.
    وستحاول الدول الموردة، عند تنفيذ الآلية، السماح بعمليات النقل المتسقة مع المتطلبات القانونية والتنظيمية الوطنية، والالتزام مبدئيا بعدم معارضة هذه الصادرات من الدول الموردة الأخرى.
  • • Les jeunes en tant que catégorie active de la société. Ils sont désireux de prendre part à son développement, ont des idées inédites et des approches novatrices en diffusant le savoir sur le développement durable et en constituant une importante ressource humaine pour la mise en œuvre future.
    • الشباب بوصفهم جزءا نشطا من المجتمع لديه الدافع للمساهمة في تنمية المجتمع ولديه أفكار جديدة ونُهج ابتكارية؛ بشأن التنمية المستدامة وناشر للمعرفة ومورد بشري هام للتنفيذ في المستقبل
  • L'Ambassadeur Nuñez a déclaré qu'il n' y avait pas eu de consensus sur les diverses propositions qu'il avait présentées et qu'aux fins de rendre compte des résultats des travaux de l'organe subsidiaire à la Grande Commission II, il se proposait de publier, sous sa seule responsabilité, un document de séance rendant compte de l'état des négociations.
    وعلى مستوى ثانٍ، يمكن لاتحادات الحكومات الدولية أن تتدخل في هذا الشأن، بمعنى أنه يمكنها ضمان الحصول على خدمات الإثراء، على أن يكون الموردون مجرد أدوات تنفيذية.
  • Conformément à la recommandation 2 de l'Équipe sur la gestion des catastrophes, un fonds serait établi pour assurer durablement le financement des activités définies conjointement par les centres nationaux de liaison et l'organisation proposée.
    ٨۰- ووفقا للتوصية ۲ الصادرة عن فريق العمل المعني بإدارة الكوارث، سيجري إنشاء صندوق ليكون بمثابة مورد مستدام لدعم تنفيذ الأنشطة التي استبانتها جهات التنسيق الوطنية والهيئة المقترحة.
  • À un deuxième niveau, des consortiums internationaux de gouvernements pourraient intervenir en garantissant l'accès à des services d'enrichissement, les fournisseurs étant simplement des agents d'exécution.
    وعلى مستوى ثانٍ، يمكن لاتحادات الحكومات الدولية أن تتدخل في هذا الشأن، بمعنى أنه يمكنها ضمان الحصول على خدمات الإثراء، على أن يكون الموردون مجرد أدوات تنفيذية.
  • Il s'agit d'un consortium de gouvernements qui garantirait l'accès à des services d'enrichissement, les fournisseurs étant simplement des agents d'exécution.
    ب- إقامة اتحاد دولي من الحكومات وفي هذه الحالة، لن يضمن الحصول على خدمات الإثراء إلا اتحاد مكوّن من حكومات؛ وبالتالي يكون المورّدون مجرد وكلاء تنفيذيين.
  • Il suffisait de créer des comptes d'opérations dans des banques iraquiennes, à la Banque centrale de l'Iraq et à la banque Rafidain, et des comptes correspondants dans des banques étrangères, de se mettre directement en rapport avec les fournisseurs potentiels et de préparer et d'exécuter les contrats.
    وتضمنت هذه الآليات فتح حسابات تشغيلية في المصارف العراقية، والمصرف المركزي للعراق، ومصرف الرافدين، وحسابات مقابلة في المصارف الأجنبية، والتفاعل المباشر مع الموردين المحتملين وإعداد العقود وتنفيذها.
  • L'Égypte prie instamment les membres du Groupe des fournisseurs nucléaires de continuer à respecter et à mettre en œuvre les engagements contractés en vertu du Traité conformément à la décision susmentionnée et de ne pas contribuer à l'effondrement du régime de non-prolifération nucléaire en éliminant totalement toute possibilité de réaliser l'universalité du Traité du fait de leur coopération avec des États qui se trouvent en dehors de son champ d'application.
    وتدعو مصر دول مجموعة موردي المواد النووية لاحترام وتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة والمقرر المشار إليه، وعدم المساهمة في انهيار نظام عدم الانتشار النووي، بالقضاء على فرص تحقيق عالمية المعاهدة من خلال التعاون مع الدول خارج نطاقها.
  • Le comité de haut niveau devrait être saisi des questions sortant de l'ordinaire ou portant sur des fournisseurs importants, tandis que le Comité actuel d'examen des fournisseurs continuerait d'être saisi des questions opérationnelles courantes relatives à l'enregistrement des fournisseurs et à leurs prestations.
    ومن المعتزم أن تجري اللجنة العليا لاستعراض الموردين مداولات بشأن المسائل غير الاعتيادية أو الرفيعة المستوى، في حين ستواصل لجنة استعراض الموردين القائمة استعراض المسائل التنفيذية الاعتيادية ذات الصلة بمسائل تسجيل الموردين وأدائهم.